COOKER HOOD - User instructionsODSAVAČ PAR – uživatelská příručkaEMHÆTTE - BrugervejledningLIESITUULETIN – KäyttöohjeΑΠΟΡΡΟΦΗΤΗΡΑΣ ΣΕ ΕΚ∆ΟΣΗ ΑΠΟΡΡΟΦ
- 10 -på stellet.Træk det øverste panel ud til ophænget og spænd detfast med skruerne B (Fig.3). Skal emhætten laves om fraaftræk til filtrering, ansk
- 11 -YLEISTÄLue ohjekirja huolellisesti, sillä se sisältää tärkeätä tietoalaitteen turvallisesta asennuksesta, käytöstä ja huollosta.Säilytä ohjekirj
- 12 -aktiivihiilisuodattimia ja seuraa asennusohjeita.• SUODATTAVA MALLIAsenna kupu ja kaksi liitintä, niin kuin imevän mallinasennusta koskevassa ka
- 13 -ΓΕΝΙΚΑ∆ιαβάστε προσεκτικά το περιεχµενο των οδηγιών,διτι παρέχει σηµαντικές υποδείξεις που αφορούν τηνασφάλεια της εγκατάστασης της χρήσης και
- 14 -γκου του διακοσµητικού ρακρ. Αν η συσκευή σαςεγκατασταθεί σε έκδοση απορρφησης ή σε έκδοση µεεξωτερικ µοτέρ, προετοιµάστε την οπή εκκένωσηςα
- 15 -ÁLTALÁNOS TUDNIVALÓKKérjük, figyelmesen olvassa el útmutatónkat, mert fontostudnivalókat tartalmaz a készülék felszerelésére,használatára és kar
- 16 -hogy a kürtő tengelyében legyen. Csatlakozó csősegítségével kössük be a légelvezető nyílás C peremét(4.ábra). A felső csatlakozó elemet illesszü
- 17 -GENERELTLes denne bruksanvisningen nøye. Her gis viktiginformasjon angående sikker installering, bruk ogvedlikehold av apparatet. Ta vare påbruk
- 18 -• FILTERVERSJONInstaller kappen og de to rørene slik som vist i paragra-fen for montering av avtrekkskappen. Når du skal mon-tere filterrøret, f
- 19 -INFORMACJE OGÓLNENależy zapoznać się dokładnie z niniejszym tekstem,zawierającym wskazówki, dotyczące bezpieczeństwaprzy instalacji, eksploatacj
- 20 -śrub z uwzględnieniem odległości wskazanej na ryc. 2 wtaki sposób, aby była równoległa do okapu A (Ryc.3).Przyłączyć kołnierz C do otworu odprow
- 21 -ROMANIARDESCRIERE GENERALĂCitiţi cu atenţie instrucţiunile de siguranţă, utilizare șiîntreţinere cuprinse în acest manual. Păstraţi cu grijămanu
- 22 -pe acesta cu șuruburile B (vezi Fig.3). Pentru a schimbahota de la varianta aspirantă la varianta filtrantă, apelaţi lavânzător pentru furnizare
- 23 -ОБЩИЕ СВИДЕНИЯВнимательно прочитайте содержание даннойинструкции, поскольку содержит важные указания,относящиеся к безопасности установки,эксплу
- 24 -Cместите верхний сборочные элемент до кронштейнаи прикрепите его винтами B (рис.3). Для превращенияколпака из вытяжного в фильтрующий обратитес
- 25 -OBSERVERALäs innehållet i detta instruktionshäfte noga då dettillhandahåller viktig information vad beträffar säkerhetenvid installation, a
- 26 -trerande delen, se anvisningarna som följer med satsen.Om satsen inte medlevereras kan den beställas från dinåterförsäljare som tillbehör. Filtr
3LIK0053
- 3 -A23520ACABMABCDEFFig.1Fig.2Fig.3Fig.4Fig.5ABC
- 4 -90°ABCA1A2C1C2C4C3ABGBCDEAFig.6 Fig.7Fig.8 Fig.9
- 5 -• Electric ConnectionThe appliance has been manufactured as a class II,therefore no earth cable is necessary.The connection to the mains is carri
- 6 -the distance from the ceiling indicated in Fig.2. Connectthe flange C to the air exhaust hole using a connectionpipe (Fig.4).Insert the upper flu
- 7 -ÚVOD’Přečtěte si pozorně obsah návodu, protože poskytujedůležité informace týkající se bezpečné instalace,používání i údržby zařízení. Uchovejte
- 8 -vyžádejte si u vašeho prodejce filtry s aktivním uhlíkema sledujte montážní pokyny.• FILTRAČNÍ VERZEOdsavač a spojovací prvky instalovat tak, jak
- 9 -GENERELLE OPLYSNINGERLæs omhyggeligt indholdet af denne brugsanvisning, daden giver vigtige oplysninger vedrørende sikkerhedenved installering, b
Kommentare zu diesen Handbüchern